p_i_f (p_i_f) wrote,
p_i_f
p_i_f

Categories:

Юмор с историей в тысячи лет



Перевод древних текстов, написанных на языках, не используемых людьми на протяжении тысячелетий, — труд колоссальной сложности. Такой работой занимаются единичные специалисты во всем мире, и им порой удается выявлять удивительные находки.


Так, например, недавно ученым удалось обнаружить глиняные таблички с аккадскими надписями, возраст которых составляет порядка трех с половиной тысяч лет. Эти артефакты древности были существенно повреждены, однако специалисты смогли перевести тексты, запечатленные на них. Каково же было их удивление, когда они поняли, что передними не что иное, как древний юмор и загадки. Причем юмор был политического содержания, т.е. автор текстов подшучивал над своим правительством. Эти таблички с надписями были обнаружены на берегу Персидского залива в южной части Месопотамии.

Правда, в руки переводчикам попали не оригиналы табличек, а точные копии. Их выполнили историки в середине 70-х годов прошлого столетия, когда посетили музей в Багдаде, где и хранились подлинники. В 2003 году музей разграбили, и ценнейший исторический экспонат был безвозвратно утерян. Ученые считают, что работать с оригиналами было бы намного проще, однако и того материала, что попал в их руки, вполне достаточно для получения очень важной информации. Перевод надписей осуществлял сотрудник университета в Лейпциге Микаэль Стрек совместно с сотрудником университета в Иерусалиме Натаном Вассерманом.

По-настоящему ценная находка
То, что они имеют дело с загадками, очень удивило ученых. Этот жанр является крайне редким, и сталкиваться с подобными произведениями приходится не часто. Тем более что автор давно минувших дней свои произведения подавал в весьма «взрослой», грубой форме. Да и тематики загадок и шуточных «стишков» оказалась совершенно не детскими: о женщинах, алкоголе и правителях. Судя по содержанию, автор являлся любителем черного юмора.

Например, одна из загадок высмеивала методы проведения судов над провинившимися, используемые правителем. Дословный перевод выглядит приблизительно так: «Он выколол глаз, но смерть не настала, он перерезал горло и теперь ты мертв». Здесь читателю предлагается угадать, кого именно подразумевает автор этих строк. Ученые отмечают, что ранее им приходилось уже сталкиваться при изучении аккадских текстов с критикой в адрес правителей, однако именно такая форма (загадки) им попадается впервые. Можно с уверенностью утверждать, что эти тексты на табличках – самый древний из всех обнаруженных на сегодняшний день образцов политической сатиры.

Политика, женщины и алкоголь, — извечные темы
Среди прочих шуток, расшифрованных и переведенных учеными, также присутствуют весьма задорные, касающиеся алкоголя, и непристойные, посвященные девушкам и солдатам. Удивление вызывают и загадки, которые современному человеку разгадать будет очень сложно. Например, для того, чтобы понять, что именно имеет автор загадки: «Как и рыба в реке, как и войско пред правителем», нужно обладать хорошим логическим мышлением. Ответ на загадку может показаться весьма неожиданным – это «сломанный лук». Как к нему прийти? Жившие в те времена люди, наверное, с легкостью бы это сделали. Рыба, пока плавает в реке, не накормит рыбака, а войско, выстроившееся перед царем, не воюет и не выполняет никаких охранных функций. То же самое можно сказать и о сломанном луке, который, хоть и является хорошим оружием, но из-за своего состояния бесполезен.

Находка является действительно уникальной, вед столь древние образцы литературного творчества встречаются крайне редко.

Tags: Юмор
Subscribe

Posts from This Journal “Юмор” Tag

promo p_i_f may 3, 2013 14:18 58
Buy for 30 tokens
Выкладываю для рекламодателей, промо-размещателей и прочих интересующихся:
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments